آپلو سنتر زرین بوک
نمایش نتایج: از 1 به 9 از 9

موضوع: متن اهنگ های شکیرا

  1. Top | #1
    آسمونی ها

    تصویرا تاره:)
    تاریخ عضویت
    Apr 2011
    شماره عضویت
    2317
    عنوان کاربر
    ✦ سرپرست سایت ✦
    محل سکونت
    Heaven
    تاریخ تولد
    Big Bang
    علایق
    God,H
    نوشته ها
    21,466
    پسندیده
    5,738
    مورد پسند : 14,227 بار در 8,820 پست

    Laughing2 متن اهنگ های شکیرا

    gypsy

    Broke my heart
    Down the road

    اون پایین جاده، قلبمو شکوندی
    Spend the weekend
    Sewing the pieces back on
    و کل آخر هفته رو صرف بند زدن این دل شکستم کردم
    Crayons and dolls pass me by
    مداد شمعیا و عروسکها از کنارم رد میشن
    Walking gets too boring
    دیگه قدم زدن خسته کننده میشه
    When you learn how to fly
    وقتی پرواز رو یاد می گیری
    Not the homecoming kind
    انگار هیچوقت به خونه نمیرسم
    Take the top off
    بی خیال خونه میشم
    And who knows what you might find
    و کی میدونه که در آخر چی پیدا می کنی
    Won't confess all my sins
    به همه گناهام اقرار نمی کنم
    You can bet I'll try it
    میتونی شرط ببندی که سعیمو می کنم
    But I can't always win
    ولی من که همیشه برنده نیستم
    [Chorus]
    'Cause I'm a gypsy

    چون من یه کولی هستم
    But are you coming with me?
    ولی، با من میای؟
    I might steal your clothes
    ممکنه لباستو بدزدم
    And wear them if they fit me
    و اگه اندازم باشن بپوشمشون
    I never made agreements
    Just like a gypsy
    درست مثل کولیها، هیچوقت با کسی کنار نمیام
    And I won't back down
    و هرگز صرف نظر نمی کنم
    'Cause life's already hurt me
    چون الانشم زندگی حسابی بهم لطمه زده
    And I won't cry
    و گریه هم نمی کنم
    I'm too young to die
    خب من خیلی جووننم برای مردن
    If you're gonna quit me
    میخوای ترکم کنی

    'Cause I'm a gypsy
    چون یه کولیم
    ('Cause I'm a gypsy)
    چون من یه کولیم
    [Verse 2]
    I can't hide
    نمیتونم مخفی بشم
    what I've done
    با خودم چیکار کردم
    Scars remind me
    زخمام بهم یاد آوری می کنن که
    Of just how far that I've come
    چه راه طولانی رو طی کردم
    To whom it may concern
    برای رسیدن به کسی که ممکنه بهم محل بده
    Only run with scissors
    When you want to get hurt
    وقتی میخوای زخمی بشی با قیچی بدو
    'Cause I'm a gypsy
    چون من یه کولی هستم
    But are you coming with me?
    ولی، با من میای؟
    I might steal your clothes
    ممکنه لباستو بدزدم
    And wear them if they fit me
    و اگه اندازم باشن بپوشمشون
    I never made agreements

    Just like a gypsy
    درست مثل کولیها، هیچوقت با کسی کنار نمیام
    And I won't back down
    و هرگز صرف نظر نمی کنم
    'Cause life's already hurt me
    چون الانشم زندگی حسابی بهم لطمه زده
    And I won't cry
    و گریه هم نمی کنم
    I'm too young to die
    خب من خیلی جووننم برای مردن
    If you're gonna quit me
    میخوای ترکم کنی
    'Cause I'm a gypsy
    چون یه کولیم
    ('Cause I'm a gypsy)
    چون من یه کولیم
    I said hey you
    You're no fool
    گفتم هی تو، تو که احمق نیستی
    If you say 'NO'
    اگه بگب نه
    Ain't it just the way life goes?
    زندگی باز به راه خودش ادامه میده؟
    People fear what they don't know
    مردم از چیزایی که نمیدونن می ترسن
    Come along for the ride (Oh yeah)
    بیا یه دور با هم بزنیم
    Come along for the ride (ooohhh)
    بیا یه دور با هم بزنیم



    آسمونی ها

  2. Top | #2
    آسمونی ها

    تصویرا تاره:)
    تاریخ عضویت
    Apr 2011
    شماره عضویت
    2317
    عنوان کاربر
    ✦ سرپرست سایت ✦
    محل سکونت
    Heaven
    تاریخ تولد
    Big Bang
    علایق
    God,H
    نوشته ها
    21,466
    پسندیده
    5,738
    مورد پسند : 14,227 بار در 8,820 پست

    پیش فرض

    Loca…
    [فقط اعضاء سایت قادر به مشاهده لینکها و عکسها می باشند برای عضویت در سایت کلیک کنید]

    ديونه
    Loca…
    ديونه
    Dance or die…
    برقص يا بمير
    Loca…
    ديونه
    Loca…
    ديونه

    She’s playin’ dumb all the time


    اون تمام مدت احمق بازي در مياره

    Just to keep it fun
    ققط واسه اينکه شاد باشه
    To get you on like (ahh!)
    تا اينکه مجذوبش بشي
    Be careful amigo
    مراقب باش رفيق
    She talkin’ and walkin’ just to work you up
    اون راه ميره و حرف ميزنه تا تو رو هيجان زده کنه
    She’d die for your love
    اون واسه عشقت حاضره ميميره
    But your love’s only mine, boy
    اما عشقت فقط واسه منه پسر
    Sigo tranquila
    من ساکت نشستم
    Like I’m on a beach in Anguilla
    انگار که کنار ساحل Anguilla هستم
    Sippin’ on Corona

    شرابو مينوشم و خورشيدم بم ميتابه

    Like it’s nothin’ goin’ on
    انگار که هيچ خبري نيست
    I ain’t leavin’ you alone
    من تو رو تنها ترک نميکنم
    What is meant for me
    و عشقي که من دارم بش
    No other girl is gonna take
    هيچ دختر ديگه اي نداره
    So keep them off
    پس اونا رو دور کن
    And I’m crazy, but you like it (loca, loca, loca)
    و من ديونم,اما تو منو ديونه دوس داري
    You like that it ain’t easy (loca, loca, loca)
    دوس داري که ديونه ديونه باشم
    I’m crazy but you like it (loca, loca, loca)
    دوس داري که ديونه ديونه باشم
    Crazy but you like it
    [فقط اعضاء سایت قادر به مشاهده لینکها و عکسها می باشند برای عضویت در سایت کلیک کنید]


    ديونم ولي تو اين ديونه بازيا رو دوس داري


    That girl is a nutter
    اون دختر ديونه کنندس
    Hot though, I heat up when I touch her
    و من وقتي لمسش ميکنم تحريک ميشم
    Chica caliente
    دختر داغ
    Got me rapping to merengue
    ميبينه من دارم با تبل و جاز رپ ميگم
    I feel so el presidente

    و من مثه يه رئيس جمهر احساس ميکنم

    I’m runnin’ shit and I’m lovin’ it
    و دارم دنبالش ميدوم و عاشقم
    She’s got a mean lil’ bu*tt,
    و اون يه باس*ن کوچيک داره
    But you should see what she does with it
    اما بايد ببيني چيکار ميکنه باش
    She keeps it down low (down low, down low)
    و وقتي خم ميشه
    I can never get enough (oh no, oh no)
    نه اصلا نميتونم دس از نگاه کردن بردارم
    She gives me the runaround,
    و اون از دستم فرار ميکنه
    But I stay chasin’
    اما بازم دنبالش ميرم
    But I mean, yo, I’m in love
    اما من واقعا

    With a crazy girl
    عاشق اين دختر ديونم
    But it’s all good
    و همه چيز روبراه
    And it’s fine by me
    و خوبه
    Just as long as I hear her say, "Ay, papi"
    تا زمانيکه من ازش"چطوري پسر"رو ميشنوم
    And I’m crazy, but you like it (loca, loca, loca)
    و من ديونم,اما تو منو ديونه دوس داري
    You like that it ain’t easy (loca, loca, loca)
    دوس داري که ديونه ديونه باشم
    I’m crazy but you like it (loca, loca, loca)
    دوس داري که ديونه ديونه باشم
    Crazy but you like it
    ديونم ولي تو اين ديونه بازيا رو دوس داري
    You’re the one for me
    و تو تنها عشق مني
    And for her no more
    و واسه اون دخترا اصلا
    Now you think she’s got it al


    و حالا فکر ميکني اون تونست

    I got one kiki
    (و من مه*بلم رو هم واست آوردم!(خب کيکي معني هاي زيادي ميده ولي تو اينجا معنيش همينه)
    (!و معني اصليش اين هست که اگه ازم بخواي بات س*ک*س کنم آمادم)
    You’re the one for me
    و تو تنها عشق مني
    And for her no more
    و واسه اون دخترا اصلا
    Now you think she’s got it all
    و حالا فکر ميکني اون تونست
    I got my kiki
    و من مه*بلم رو هم واست آوردم
    There’s a lot of things
    و چيزاي زيادي هست
    That I’d do to please you
    که من انجامش ميدم که خوشحالت کنم
    Take you to the medico por el caminito
    و تو رو پيش طبيب ببرم و
    Cuz we’re gonna get some Mambo
    [فقط اعضاء سایت قادر به مشاهده لینکها و عکسها می باشند برای عضویت در سایت کلیک کنید]


    چون ما ميخواييم چند تا رقص تند انجام بديم

    Oh, what she do in the Laui?
    و اون داره چيکار ميکنه اونجا
    I really can’t help it
    من نميتونم کمکي کنم
    If I make the lady loca
    و اگه دختر رو ديونه کنم
    I don’t want no trouble
    من هيچ مشکلي نميخوام
    I just wanna hit the (Ooh!)
    فقط ميخوام به هدف بزنم
    And I’m crazy, but you like it
    و من ديونم,اما تو منو ديونه دوس داري
    ‘Cause the kinda girl like me
    چون دختري مثه من
    Is never far from the market
    از مغازه دورتر نيست
    And I’m crazy, but you like it (loca, loca, loca)
    و من ديونم,اما تو منو ديونه دوس داري
    You like that it ain’t easy (loca, loca, loca)
    دوس داري که ديونه ديونه باشم
    I’m crazy but you like it (loca, loca, loca)
    دوس داري که ديونه ديونه باشم
    Crazy but you like it
    ديونم ولي تو اين ديونه بازيا رو دوس داري
    )Dios Mio(
    خداي من
    That girl is (loca)


    دختر ديونست

    That girl is (loca(
    دختر ديونست
    That girl is (loca)
    دختر ديونست
    Loca
    دختر
    That girl is (loca)
    دختر ديونست
    That girl is (loca)
    دختر ديونست
    You’re the one for me
    و تو تنها عشق مني
    And for her no more
    و واسه اون دخترا اصلا
    Now you think she’s got it all
    و حالا فکر ميکني اون تونست
    I got my kiki
    و من مه*بلم رو هم واست آوردم
    And I’m crazy, but you like it (loca, loca, loca)
    و من ديونم,اما تو منو ديونه دوس داري
    You like that it ain’t easy (loca, loca, loca)
    دوس داري که ديونه ديونه باشم
    La loca, la loca, la loca (loca)
    ديونه
    Loca (loca)
    ديونه
    کاربر مقابل پست Crow عزیز را پسندیده است: فلورا (04-05-2012)


    آسمونی ها

  3. Top | #3
    آسمونی ها

    تصویرا تاره:)
    تاریخ عضویت
    Apr 2011
    شماره عضویت
    2317
    عنوان کاربر
    ✦ سرپرست سایت ✦
    محل سکونت
    Heaven
    تاریخ تولد
    Big Bang
    علایق
    God,H
    نوشته ها
    21,466
    پسندیده
    5,738
    مورد پسند : 14,227 بار در 8,820 پست

    پیش فرض

    متن hay amores



    Oh my Love


    What Wouldn t I Do For You


    Just To Take You For A Second


    Away From The World


    And Close To Me




    Oh my Love


    Like The Magdarina River


    That Is Melts In To Sands From The sea


    I Wont To Melt Into You




    There are Love Affairs


    That Wait Until Winter To Blossom


    And Get Greener At Night In The Fall


    Just Like This Love That I Feel For You








    آه عشق من


    چه چيزي را نبايد براي تو انجام دهم


    فقط تو را براي ثانيه اي داشته باشم


    بدور از دنيا


    و بن بستی برای من




    آه عشق من


    همانند رودخانه ي ماگدارينا


    كه شن ها را در دريا مخلوط مي كند


    ميخواهم تا در درون تو آميخته شوم




    در عشق عشقبازي وجود دارد


    با صبر كردن در زمستان شكوفه بوجود مي آيد


    و بوجود آمدن سبزي در شب پائيزي


    فقط شبيه اين عشق و آن احساس من نسبت به تو است


    آسمونی ها

  4. Top | #4
    آسمونی ها

    تصویرا تاره:)
    تاریخ عضویت
    Apr 2011
    شماره عضویت
    2317
    عنوان کاربر
    ✦ سرپرست سایت ✦
    محل سکونت
    Heaven
    تاریخ تولد
    Big Bang
    علایق
    God,H
    نوشته ها
    21,466
    پسندیده
    5,738
    مورد پسند : 14,227 بار در 8,820 پست

    پیش فرض


    متن آهنگ Beutiful lier

    دروغگوي زيبا

    Nobody likes being played

    هيچکس دوست نداره که بازي داده شه
    Beyonce, Beyonce
    بيانسه، بيانسه
    Shakira, Shakira (hey)
    شکيرا،شکيرا(هي)
    [Beyonce] He said I'm worth it, his one desire
    بيانسه: اون به من مي گفت که من ارزششو دارم، وتنها آرزوشم
    [Shakira] I know things about 'em that you wouldn't wanna read about
    شکيرا: من چيزايي از اون مي دونم که تو نمي خواي راجع بهش بشنوي
    [Beyonce] He kissed me, his one and only, (yes) beautiful Liar
    بيانسه: اون منو بوسيد،اون تنها کسي بود که اين کارو کرد(بله)دروغگوي زيبا
    [Shakira] Tell me how you tolerate the things that you just found out about
    شکيرا: به من بگو چطور با چيزايي که دربارش شنيدي کنار مياي؟
    [Shakira] You never know
    شکيرا: تو هر گز نمي فهمي که
    [Beyonce] Why are we the ones who suffer
    بيانسه: چرا ما تنها کساني بوديم که زجر کشيديم
    [Shakira] I have to let go
    شکيرا: بايد بذارم که بره
    [Beyonce] He won't be the one to cry
    بيانسه: اون تنها کسي نخواهد بود که گريه مي کنه

    [Beyonce] (Ay) Let's not kill the karma

    بيانسه: (آي) بيا سرنوشت خودمونو فنا نکنيم
    (Ay) Let's not start a fight
    (آي)بيا دعوا رو شروع نکنيم
    (Ay) It's not worth the drama
    (آي) اون ارزش يک نمايش درام رو نداره
    For a beautiful liar
    براي دروغگوي زيبا
    [Shakira] Can't we laugh about it (Ha Ha Ha)
    شکيرا: اون مي تونه که به اين کار بخنده ( )
    (Oh) It's not worth our time
    (اوه)اين ارزش وقت مارو نداره
    (Oh) We can live without 'em
    (اوه)ما مي تونيم بدون اونم زندگي کنيم
    Just a beautiful liar
    فقط يک دروغگوي زيبا بود

    [Shakira] I trusted him, but when I followed you, I saw you together

    شکيرا: من به اون اعتماد کردم،اما وقتي تورو تعقيب کردم،شمارو با هم ديدم
    [Beyonce] I didn't know about you then 'till I saw you with him again
    بيانسه : من هيچي در مورد تو نمي دونستم تا روزي که تورو دوباره با اون ديدم
    [Shakira] I walked in on your love scene, slow dancing
    شکيرا: من به صحنه ي عشق شما قدم گذاشتم، که آروم باهم ميرقصيديد
    [Beyonce] You stole everything, how can you say I did you wrong
    بيانسه : تو همه چيزو غارت کردي، چطور مي توني بگي در موردت اشتباه کردم؟


    [Shakira] You never know

    شکيرا: تو هرگز نخواهي دانست
    [Beyonce] When the pain and heartbreak's over
    بيانسه : که چه وقت درد و قلب شکستت پايان پيدا مي کنه؟
    [Shakira] I have to let go
    شکيرا: بايد بذارم که بره
    [Beyonce] The innocence is gone
    بيانسه : معصوميت از دست رفته



    تکرار


    شکيرا: به من بگو چطور ببخشمت وقتي من کسي بودم که شرمگين شدم؟


    بيانسه : و من آرزو مي کنم که مي تونستم از همه ي زجرو درد ها رهات کنم


    (هردو)اما جوابش آسونه، اون تنها کسيه که بايد سرزنش بشه


    آسمونی ها

  5. Top | #5
    آسمونی ها

    تصویرا تاره:)
    تاریخ عضویت
    Apr 2011
    شماره عضویت
    2317
    عنوان کاربر
    ✦ سرپرست سایت ✦
    محل سکونت
    Heaven
    تاریخ تولد
    Big Bang
    علایق
    God,H
    نوشته ها
    21,466
    پسندیده
    5,738
    مورد پسند : 14,227 بار در 8,820 پست

    پیش فرض

    متن اهنگ واكا واكا


    Oooeeeeeeeeeeeeeeeehh


    You're a good soldier

    تو سرباز خوبی هستی
    Choosing your battles

    نبردهات رو انتخاب می کنی

    Pick yourself up

    از جات بلند شو
    And dust yourself off

    و گردو خاک لباستو بتکون
    And back in the saddle
    و باز بشین رو زین



    You're on the frontline

    تو خط مقدمی
    Everyone's watching

    همه نگاه ها به تو هستش
    You know it's serious

    میدونی که شوخی در کار نیست
    We're getting closer

    داریم نزدیکتر میشیم
    This isnt over

    هنوز تموم نشده



    The pressure is on

    میدونم-فشار زیادی روته
    You feel it

    احساسش می کنی
    But you've got it all

    ولی از پس همش بر میای
    Believe it

    باور کن

    When you fall get up
    Oh oh...

    وقتی به زمین میخوری بلند شو
    And if you fall get up
    Oh oh...

    و اگه به زمین خوردی از جات بلند شو

    Tsamina mina
    Zangalewa
    Cuz this is Africa
    چون اینجا آفریقاست



    Tsamina mina eh eh
    Waka Waka eh eh

    Tsamina mina zangalewa
    This time for Africa
    اینبار برای آفریقا


    Listen to your god

    به صدای خداوند گوش کن
    This is our motto

    این شعار ماست
    Your time to shine

    حالا نوبت تو هستش که بدرخشی
    Dont wait in line
    Y vamos por Todo
    پشت صف منتظر نمون


    People are raising
    Their Expectations

    انتظار مردم از تو داره بیشتر و بیشتر میشه
    Go on and feed them

    ادامه بده و با (پیروزیت) سیرابشون کن
    This is your moment

    این بار نوبت تو هستش
    No hesitations

    درنگ رو بذار کنار

    Today's your day
    I feel it

    امروز روز(موفقیت) تو هستش، اینو احساس می کنم
    You paved the way
    Believe it

    میتونی همه رو از سر راهت برداری، باور کن

    If you get down
    Get up Oh oh...

    اگه به زمین خوردی، باز بلند شو
    When you get down
    Get up eh eh...

    اگه به زمین خوردی، باز بلند شو

    Tsamina mina zangalewa
    This time for Africa
    اینبار برای آفریقا


    Tsamina mina eh eh
    Waka Waka eh eh
    Tsamina mina zangalewa
    Anawa aa

    Tsamina mina eh eh
    Waka Waka eh eh


    Tsamina mina zangalewa
    This time for Africa

    این بار بخاطر آفریقا

    Girl Singing





    Man's Voice:

    Tsamina mina, Anawa a a
    Tsamina mina
    Tsamina mina, Anawa a a

    Shakira:
    Tsamina mina, eh eh
    Waka waka, eh eh
    Tsamina mina zangalewa
    Anawa a a
    Tsamina mina, eh eh
    Waka waka, eh eh
    Tsamina mina zangalewa
    This time for Africa
    اینبار برای آفریقا


    Django eh eh
    Django eh eh
    Tsamina mina zangalewa
    Anawa a a

    Django eh eh
    Django eh eh
    Tsamina mina zangalewa
    Anawa a a

    (2x) This time for Africa
    این بار بخاطر آفریقا
    (2x) We're all Africa

    همه ما آفریقا هستیم



    کاربر مقابل پست Crow عزیز را پسندیده است: فلورا (04-05-2012)


    آسمونی ها

  6. Top | #6
    آسمونی ها

    تصویرا تاره:)
    تاریخ عضویت
    Apr 2011
    شماره عضویت
    2317
    عنوان کاربر
    ✦ سرپرست سایت ✦
    محل سکونت
    Heaven
    تاریخ تولد
    Big Bang
    علایق
    God,H
    نوشته ها
    21,466
    پسندیده
    5,738
    مورد پسند : 14,227 بار در 8,820 پست

    Laughing2 متن و ترجمه ی فارسی اهنگ های شکیرا

    متن و ترجمه فارسی اهنگ Pure Hips Don’t Lie ازShakira
    I never really knew that she could dance like this
    من واقعا نمیدونستم که اون میتونه اینطوری برقصه
    She makes a man wants to speak Spanish
    اون باعث میشه که مردا بخوان اسپانیایی حرف بزنن
    Como se llama (si), bonita (si), mi casa (si, Shakira Shakira), su casa
    Shakira, Shakira
    شکیرا
    Oh baby when you talk like that
    اوه عزیزم وقتی تو اونطوری حرف میزنی
    You make a woman go mad
    تو باعث میشی زنا دیوونه بشن
    So be wise and keep on
    پس عاقل باش و ادامه بده
    Reading the signs of my body
    نشانه های بدن منو بخون
    And I’m on tonight
    و مم امشب هستم
    You know my hips don’t lie
    تو میدونی کون من دروغ نمیگه
    And I’m starting to feel it’s right
    و دارم حس میکنم که این درسته
    All the attraction, the tension
    تمام جاذبه، تمام کشش
    Don’t you see baby, this is perfection
    نمیتونی ببینی عزیزم؟ این کماله!
    Hey Girl, I can see your body moving
    هی عزیزم، میتونم ببینم که بدنت تکون میخوره
    And it’s driving me crazy
    و این داره دیوونم میکنه
    And I didn’t have the slightest idea
    کودننانه ترین ایده به سرم خطور نکرد
    Until I saw you dancing
    تا زمانی که دیدم داری میرقصی
    And when you walk up on the dance floor
    و وقتی که میای روی زمین رقص
    Nobody cannot ignore the way you move your body, girl
    هیچکس نمیتونه به طرزی که تو بدنتو تکون میده بی توجهی کنه
    And everything so unexpected – the way you right and left it
    و همه چیز غیرمنتظره بود، طرز چپ و راست کردنت
    So you can keep on shaking it
    پس میتونی به رقصیدن ادامه بدی
    I never really knew that she could dance like this
    واقعا نمیدونستم که اون میتونه اینطوری برقصه
    She makes a man want to speak Spanish
    باعث میشه یه مرد بخواد اسپانیایی حرف بزنه
    Como se llama (si), bonita (si), mi casa (si, Shakira Shakira), su casa
    Shakira, Shakira
    شکیرا، شکیرا
    Oh baby when you talk like that
    اوه عزیزم وقتی تو اونجوری حرف میزنی
    You make a woman go mad
    باعث میشی زن ها دیوونه بشن
    So be wise and keep on
    پس عاقل باش و ادامه بده
    Reading the signs of my body
    نشان های بدن منو بخون
    And I’m on tonight
    و من امشب هستم
    You know my hips don’t lie
    تو میدونی کون من دروغ نمیگه
    And I am starting to feel you boy
    و دارم احساست میکنم عزیزم
    Come on lets go, real slow
    بیا بریم، واقعا آروم
    Don’t you see baby asi es perfecto
    نمیبینی عزیزم چقدر کامله
    Oh I know I am on tonight my hips don’t lie
    من میدونم که امشب هستم، کونم دروغ نمیگه
    And I am starting to feel it’s right
    و دارم حس میکنم که این درسته
    All the attraction, the tension
    تمام جاذبه، تمام کشش
    Don’t you see baby, this is perfection
    نمیتونی ببینی عزیزم؟ این کماله!
    Shakira, Shakira
    شکیرا شکیرا
    Oh boy, I can see your body moving
    اوه عزیزم من میبینم که بدنت تکون میخوره
    Half animal, half man
    نیمه انسان نیمه حیوان
    I don’t, don’t really know what I’m doing
    من واقعا نمیدونم دارم چیکار میکنم
    But you seem to have a plan
    اما به نظر میاد یه نقشه داشته باشی
    My will and self restraint
    اراده و خویشتن داریمو
    Have come to fail now, fail now
    از دست دادم
    See, I am doing what I can, but I can’t so you know
    ببین، من کاریو میکنم که میتونم، اما نمیتونم پس میدون
    That’s a bit too hard to explain
    توضیح دادنش یکم سخته
    Baila en la calle de noche
    رقص در خیابان در شب
    Baila en la calle de día
    رقص در خیابان در روز
    Baila en la calle de noche
    رقص در خیابان در شب
    Baila en la calle de día
    رقص در خیابان در روز
    I never really knew that she could dance like this
    من واقعا نمیدونستم که اون میتونه اینطوری برقصه
    She makes a man want to speak Spanish
    اون کاری میکنه که مردا بخوان اسپانیایی حرف بزنن
    Como se llama (si), bonita (si), mi casa (si, Shakira Shakira), su casa
    Shakira, Shakira
    شکیرا،شکیرا
    Oh baby when you talk like that
    اوه عزیزم وقتی اونطوری حرف میزنی
    You know you got me hypnotized
    میدونی که منو هیپنوتیزم کردی
    So be wise and keep on
    پس عاقل باش و ادامه بده
    Reading the signs of my body
    نشانه های بدن منو بخون
    Senorita, feel the conga, let me see you move like you come from Colombia
    کنگا رو احساس کن، بذار ببینم طوری تکون میخوری که انگار از کلمبیا اومدی
    Mira en Barranquilla se baila así, say it!
    ؟؟؟؟؟؟ اینو بگو
    Mira en Barranquilla se baila así Yeah
    میرا د براکیلو شبیه بیلا اسی هست اره
    She’s so sexy every man’s fantasy a refugee like me back with the Fugees from a 3rd world country
    اون خیلی جذابه. آرزوی هر مردیه. یه فراری مثه من با فوگی ها از یه کشور جهان سومی برمیگرده
    I go back like when ‘pac carried crates for Humpty Humpty
    من طوری برمیگردم مثه وقتی که پک صندوق هارو برای هامپتی هامپتی برد
    I need a whole club dizzy
    من یه کلاب کاملا سرگیجه آورنده نیاز دارم
    Why the CIA wanna watch us?
    چرا سی آی ای میخواد مارو ببینه ؟
    Colombians and Haitians
    کلمبیایی ها وهائیتی ها
    I ain’t guilty, it’s a musical transaction
    من گناهکار نیستم، این یه معامله موسیقیاییه
    No more do we snatch ropes
    ما دیگه طناب هارو نمیقاپیم
    Refugees run the seas ’cause we own our own boats
    پناهندگان به دریاها حمله کنید چون ما کشتی های خودمون رو داریم
    I’m on tonight, my hips don’t lie
    من امشب هستم، کون من دروغ نمیگه
    And I’m starting to feel you boy
    و من دارم تورو حس میکنم عزیزم
    Come on let’s go, real slow
    بیا بریم، واقعا آروم
    Baby, like this is perfecto
    عزیزم این کماله
    Oh, you know I am on tonight and my hips don’t lie
    اوه، تو میدونی که امشب هستم و کون من دروغ نمیگه
    And I am starting to feel it’s right
    و دارم حس میکنم این درسته
    The attraction, the tension
    جذابیت، کشش
    Baby, like this is perfection
    عزیزم این کماله
    No fighting
    دعوا ممنوع
    No fighting
    دعوا ممنوع
    منبع:mihanlyrics
    کاربر مقابل پست Crow عزیز را پسندیده است: bOs3000 (03-29-2012)


    آسمونی ها

  7. Top | #7
    آسمونی ها

    تصویرا تاره:)
    تاریخ عضویت
    Apr 2011
    شماره عضویت
    2317
    عنوان کاربر
    ✦ سرپرست سایت ✦
    محل سکونت
    Heaven
    تاریخ تولد
    Big Bang
    علایق
    God,H
    نوشته ها
    21,466
    پسندیده
    5,738
    مورد پسند : 14,227 بار در 8,820 پست

    پیش فرض

    متن و ترجمه فارسی اهنگ Pure Intuition ازShakira
    بعضی از قسمت ها به زبان اسپانیایی بوده و ترجمه نشده!
    Let us be wrong and let’s begin
    اگه اشتباهه بیی خیال، بیا شروع کنیم
    A mistake that turns into perfection
    این اشتباهی که تبدیل به کامل شدنمون میشه
    I want to see you sliding in my underworld
    میخوام ببینم که به دنیای من وارد میشی
    This time I plan to let you win
    اینبار میخوام اجازه بدم تو برنده بشی
    I’ll be a victim of my own invention
    من قربانی دروغهای خودم خواهم بود
    Let us be wrong and let’s begin
    اگه اشتباهه بیی خیال، بیا شروع کنیم
    Once and for all
    برای یک بار و برای همیشه
    What heaven weaves and braids no man shall undo
    چیزی که از بهشت به انسان می رسه رو نباید ضایع کرد
    And I’ve been custom-made for no one but you
    من برای هیچ کس جز تو ساخته نشدم
    you know it’s now or never
    میدونی این باید انجام بشه یا هیچ وقت انجام نمیشه
    I have a feeling inside
    احساسی در درونم دارم
    (Despacio, despacio, comienzas a caer)
    —–spanish—-
    And intuition’s always been a woman’s guide
    و فراست و بسیرت همیشه چراغ راه زن بوده!
    (Te siento, te siento, desde antes de nacer)
    —–spanish—-
    We’ve been wanting each other since before we were born
    ما از زمان قبل از تولدمان منتظر هم بودیم
    (Adentro, adentro te vas quedando)
    —–spanish—-
    And I want want you even after I am gone
    و تورا میخواهم، حتی وقتی که از پیشت رفته ام
    (Así, estoy dispuesta a todo amor)
    —–spanish—-
    This time I plan to let you win
    اینبار میخوام اجازه بدم تو برنده بشی
    I’ll be here in full subordination
    من اینجا در اختیار تو خواهم بود
    I’ll be devoted to your will
    من فدای خواستهات خواهم شد
    Once and for all
    برای همیشه
    Love is only pain disguised as a kiss
    عشق مانند یک بوسه پنهانه
    So make me feel it now
    پس بذار الان اون رو احساس کنم
    Let’s get on with this
    بیا همینطور بمونیم
    and the sooner the better
    هر چه زودتر بهتر
    I have a feeling inside
    احساسی در درونم دارم
    (Despacio, despacio, comienzas a caer)
    —–spanish—-
    And intuition’s always been a woman’s guide
    و فراست و بسیرت همیشه چراغ راه زن بوده!
    (Te siento, te siento, desde antes de nacer)
    —–spanish—-
    (Adentro, adentro te vas quedando)
    —–spanish—-
    And I want want you even after I am gone
    و تورا میخواهم، حتی وقتی که از پیشت رفته ام
    (Así, estoy dispuesta a todo amor)
    —–spanish—-
    I have a feeling inside
    احساسی در درونم دارم
    (Despacio, despacio, comienzas a caer)
    —–spanish—-
    And intuition’s always been a woman’s guide
    و فراست و بسیرت همیشه چراغ راه زن بوده!
    (Te siento, te siento, desde antes de nacer)
    —–spanish—-
    We’ve been wanting each other since before we were born
    ما از زمان قبل از تولدمان منتظر هم بودیم
    (Adentro, adentro te vas quedando)
    —–spanish—-
    And I will love you even after I am gone
    عاشقت خواهم ماند، حتی وقتی که از پیشت رفته باشم
    After I am gone…
    وقتی که از پیشت رفته باشم
    منبع:mihanlyrics


    آسمونی ها

  8. Top | #8
    آسمونی ها

    تصویرا تاره:)
    تاریخ عضویت
    Apr 2011
    شماره عضویت
    2317
    عنوان کاربر
    ✦ سرپرست سایت ✦
    محل سکونت
    Heaven
    تاریخ تولد
    Big Bang
    علایق
    God,H
    نوشته ها
    21,466
    پسندیده
    5,738
    مورد پسند : 14,227 بار در 8,820 پست

    پیش فرض

    متن و ترجمه فارسی اهنگ Whenever Wherever ازShakira

    Lucky you were born that far away so
    شانس آوردم که اینقدر دور از من به دنیا اومدی
    We could both make fun of distance
    تا بتونیم از فاصله ای که بین ماست لذت ببریم
    Lucky that I love a foreign land for
    شانس آوردم که من عاشق سرزمینی قریبم
    The lucky fact of your existence
    و این حقیقت، شانس وجود تو هستش
    Baby I would climb the Andes solely
    عزیزم حاظرم از قله اندس بالا برم تا
    To count the freckles on your body
    فقط بتونم لک های بدنت رو بشمرم
    Never could imagine there were only
    هیچ وقت تصورشم نمی کردم که میلیونها راه
    Ten Million ways to love somebody
    برای عاشق کسی بودن وجود داشته باشه
    Le ro lo le lo le, Le ro lo le lo le
    Can’t you see I’m at your feet
    مگه نمی بینیکه،. . من به دنبالتم
    Whenever, wherever
    هر وقت و هرجایی
    We’re meant to be together
    که باید با هم باشیم
    I’ll be there and you’ll be near
    من اونجا خواهم بود و تو هم پیش من
    And that’s the deal my dear
    و این قول رو بهت میدم
    There over, hereunder
    اون بالاها، یا این پایینا
    You’ll never have to wonder
    هرگز شگفت زده نشو
    We can always play by ear
    همیشه میتونیم با هم(این آهنگ رو بنوازیم)
    But that’s the deal my dear
    ولی باید این قول رو به هم بدیم
    Lucky that my lips not only mumble
    شانس آوردم که من با این لبهام زیاد حرف نمیزنم
    They spill kisses like a fountain
    چون اونها تنها فواره ای رو از بوسه ها برات می پاشن
    Lucky that my breasts are small and humble
    شانس آوردم *** هام کوچیکن
    So you don’t confuse them with mountains
    و تو اونارو با کوه اشتباه نمی گیری
    Lucky I have strong legs like my mother
    شانس آوردم که پاهای قوی مثل مادرم دارم
    To run for cover when I need it
    تا وقتی بهشون نیاز دارم باهاشون مخفی بشم
    And these two eyes that for no other
    و این چشمهایی که جز تو برای هیچ کس دیگه ای نیست
    The day you leave will cry a river
    روزی که ترکم کنی به اندازه ی یه رودخانه گریه میکنم
    Le ro le le lo le, Le ro le le lo le
    At your feet
    دنبالتم
    I’m at your feet
    من دنبالتم
    Whenever, wherever
    هر وقت و هرجایی
    We’re meant to be together
    که باید با هم باشیم
    I’ll be there and you’ll be near
    من اونجا خواهم بود و تو هم پیش من
    And that’s the deal my dear
    و این قول رو بهت میدم
    There over, hereunder
    اون بالاها، یا این پایینا
    You’ll never have to wonder
    هرگز شگفت زده نشو
    We can always play by ear
    همیشه میتونیم با هم(این آهنگ رو بنوازیم)
    But that’s the deal my dear
    ولی باید این قول رو به هم بدیم
    Le ro le le lo le, Le ro le le lo le
    Think out loud
    بلند فکر کن
    Say it again
    بازم تکرارش کن
    Le ro lo le lo le lo le
    Tell me one more time
    یه بار دیگه بهم بگو که
    That you’ll live Lost in my eyes
    که در چشمام مثل گمشده ای زندگی می کنی
    Whenever, wherever
    هر وقت و هرجایی
    We’re meant to be together
    که باید با هم باشیم
    I’ll be there and you’ll be near
    من اونجا خواهم بود و تو هم پیش من
    And that’s the deal my dear
    و این قول رو بهت میدم
    There over, hereunder
    اون بالاها، یا این پایینا
    You’ll never have to wonder
    هرگز شگفت زده نشو
    We can always play by ear
    همیشه میتونیم با هم(این آهنگ رو بنوازیم)
    But that’s the deal my dear
    ولی باید این قول رو به هم بدیم

    منبع:mihanlyrics
    کاربر مقابل پست Crow عزیز را پسندیده است: 159 (03-29-2012)


    آسمونی ها

  9. Top | #9
    آسمونی ها

    تصویرا تاره:)
    تاریخ عضویت
    Apr 2011
    شماره عضویت
    2317
    عنوان کاربر
    ✦ سرپرست سایت ✦
    محل سکونت
    Heaven
    تاریخ تولد
    Big Bang
    علایق
    God,H
    نوشته ها
    21,466
    پسندیده
    5,738
    مورد پسند : 14,227 بار در 8,820 پست

    پیش فرض

    متن و ترجمه فارسی اهنگ She wolf ازShakira
    SOS she’s in disguise
    کمک اون تغییر چهره داده
    SOS she’s in disguise
    کمک اون تغییر چهره داده
    There’s a she wolf in disguise
    یه گرگ ماده تغییر چهره داده
    Coming out, coming out, coming out
    داره میاد بیرون، داره میاد بیرون
    A domesticated girl, that’s all you ask of me
    یه دختر اهلی، چیزیه که از من میخواین باشم
    Darling it is no joke, this is lycanthropy
    عزیزم این که شوخی نیست، من گرگ شدم
    The moon’s awake now, with eyes wide open
    ماه بیدار شده، با چشمانی باز
    My body’s craving, so feed the hungry
    تن من پز از عطشه، سیرش کن
    I’ve been devoting myself to you Monday to Monday and Friday to Friday
    من دوشنبه به دشنبه و جمعه به جمعه خودمو وقف تو کردم
    Not getting enough retribution or decent incentives to keep me at it
    حقم این نبود که این بلا رو سرم بیاری
    I’m starting to feel just a little abused like a coffee machine in an office (ah)
    احساس می کنم مثل یه قهوه ساز تو دفتر کار مورد سوء استفاده قرار گرفتم
    So I’m gonna go somewhere closer to get me a lover and tell you all about it
    خب میخوام برم جایی که یه عاشق واقعی پیدا کنم و راجع بهش به تو بگم
    There’s a she wolf in your closet
    یه گرگ ماده تو کمد لباست حبس شده
    Open up and set her free (a-ooh)
    بازش کن و رهاش کن
    There’s a she wolf in your closet
    یه گرگ ماده تو کمد لباست حبس شده
    Let it out so it can breathe (aaahh)
    بیارش بیرون تا بتونه نفس بکشه
    Sitting across a bar staring right at her prey
    یه گوشه بار نشسته و به شکارش خیره شده
    It’s going well so far, she’s gonna get her way
    تا حالاش که خوب پیشرفته، میخواد بره سر راهش
    Nocturnal creatures are not so prudent
    موجودات شبگرد زیادم محتاط نیستن
    The moon’s my teacher and I’m her student
    ماه استاد منه و من شاگرد اون
    To locate the single men I got on me a special radar
    برای گیر آوردن مردای مجرد یه رادار مخصوص دارم
    And the fire department hotline in case I get in trouble later
    و شیلنگ آتشنشانی وقتی تو درد سر افتادم ازش اشتفاده کنم
    Not looking for cute little dives or rich city guys that just want to enjoy (ah)
    من دنبال یه مرد دولتمند یا ثروتمند نیستم که فقط دنبال حال کردنن
    I’m having a very good time in the heat, very bad in the arms of a boy
    اوقات خوشی رو تو گرمای تابستون و اوقات بدی رو در آقوش یه پسر گذروندم
    There’s a she wolf in your closet
    یه گرگ ماده تو کمد لباست حبس شده
    Open up and set her free (a-ooh)
    بازش کن و رهاش کن
    There’s a she wolf in your closet
    یه گرگ ماده تو کمد لباست حبس شده
    Let it out so it can breathe (aaahh)
    بیارش بیرون تا بتونه نفس بکشه
    SOS she’s in disguise
    کمک اون تغییر چهره داده
    SOS she’s in disguise
    کمک اون تغییر چهره داده
    There’s a she wolf in disguise
    یه گرگ ماده تغییر چهره داده
    Coming out, coming out, coming out
    داره میاد بیرون، داره میاد بیرون
    SOS she’s in disguise
    کمک اون تغییر چهره داده
    SOS she’s in disguise
    کمک اون تغییر چهره داده
    There’s a she wolf in disguise
    یه گرگ ماده تغییر چهره داده
    Coming out, coming out, coming out
    داره میاد بیرون، داره میاد بیرون
    There’s a she wolf in your closet
    یه گرگ ماده تو کمد لباست حبس شده
    Let it out so it can breathe
    بیارش بیرون تا بتونه نفس بکشه
    منبع:mihanlyrics
    2 کاربر پست Crow عزیز را پسندیده اند . 159 (03-29-2012),bOs3000 (03-29-2012)


    آسمونی ها

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

کلمات کلیدی این موضوع

آسمونی ها مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  
آسمونی ها
طراحی شده توسط : وی بی ایران پلاگین توسط : نوید(Ostad)
هدف از ايجاد سایت آسمونی ها تشكيل يك خانواده ايراني و مقتدر در دنياي سايبر ميباشد كه با ارائه مطالب مفيد و سالم براي هر ايراني محيطي را فراهم سازد تا هر ايراني از آن لذت برده و به نياز هاي خود برسد. شما نيز ميتوانيد در اين سایت با نشان دادن توانايي خود و ارسال مطالب جالب ، مفيد و به روز به راحتي هر بخشي را كه توانايي اداره آن را در خود ميبينيد مديريت كنيد و به بالا ترين درجات كاربري در انجمن برسيد .